Cicero, Epistulae ad Familiares (English) (XML Header) [genre: prose] [word count] [lemma count] [Cic. Fam.].
<<Cic. Fam. 3.4 Cic. Fam. 3.5 (Latin) >>Cic. Fam. 3.6

3.5

CCIV (F III, 5)

TO APPIUS CLAUDIUS PULCHER (IN CILICIA) TRALLES, 28 JULY

I ARRIVED at Tralles on the 27th of July. There I 'found L. Lucilius waiting for me with your letter and message ; than whom you could have sent no man either more friendly to me, or, as I think, better suited to give the information I wanted, or endowed with more practical wisdom himself. For myself, I read your letter with great pleasure, and also listened carefully to Lucilius. For two reasons all mention of past services is now superfluous: first, because you think so—for you say in your letter that you thought what I wrote to you about our mutual services, though gratifying to you, was unnecessary, considering how far back they go—and, secondly, because our friendship is well established and our fidelity tried: I will therefore pass over that subject, though I will yet express the thanks which I owe you. For I have observed and learnt from your letter that in all your proceedings you kept in view the object of consulting for my interests, and of settling beforehand and, so to speak, prearranging everything which would make my administration easier and less complicated. When I tell you that this

-- 39 --

kindness on your part excites the liveliest gratitude in me, it naturally follows that I wish you to think that it will ever be and is now an object dear to me, that first of all you and your friends, and then all the rest of the world also, should know that I am your very warm friend. If there are any people who are not clear on that point as yet, I think it is rather that they don't wish us to entertain such feelings than that they are-ignorant of our doing so. But I am sure they will not be ignorant of it: for the persons taking part in our drama will not be obscure, nor its action unimportant. But I wish all this to be shewn in performance rather than in anything said or written.

You say that the route I have planned out makes you somewhat doubtful whether you are likely to see me in the province. The facts are these. When talking to your freedman Phania at Brundisium, I remarked in the course of conversation that I should be glad to go to that part of the province first, which I thought would best meet your wishes. Whereupon he informed me that, as it was your wish to leave by sea, it would be very convenient to you if I approached the maritime portion of the province on board ship. I said I would do so: and so I should have done, had not our friend L. Clodius told me at Corcyra that I must by no means do so: that you would be at Laodicea to meet me when I arrived. That was a much shorter and more convenient route for me, especially as I thought that it was your preference. Your plans were afterwards changed. In these circumstances it will be easiest for you to arrange what is to be done: I will lay before you what my plan is. On the 31st of July I expect to be at Laodicea: I shall remain there for a very few days to get in some money due to me on an exchequer bill of exchange. I shall then direct my course to the army, so as to be at Iconium, as I think, about the 13th of August. But if I am now making any mistake in thus writing—for I am at some distance both from my sphere of duty and the localities—as soon as I have begun my farther progress, I will employ the swiftest messengers, and write as often as I possibly can, to put before you the whole scheme of my days and routes. I have neither the courage nor the right to lay any burden upon you. Yet, as far as it may be so without inconvenience to you, it is

-- 40 --

really of great importance to both of us that I should see you before you leave. If any accident, however, makes this impossible, you may yet feel certain of all the services that I can render you, exactly as if I had seen you. As to my own affairs, I shall not give you any written commissions until I have given up all hope of a personal interview. You tell me that you asked Scaevola [Note] to take charge of the province in your absence until my arrival. I saw him at Ephesus, and he spent the three days of my stay at Ephesus with me in a very cordial manner ; but I did not hear a word from him indicating any commission given him by you. I only wish he could have obeyed your wishes: for I don't think he was unwilling to do so.



Cicero, Epistulae ad Familiares (English) (XML Header) [genre: prose] [word count] [lemma count] [Cic. Fam.].
<<Cic. Fam. 3.4 Cic. Fam. 3.5 (Latin) >>Cic. Fam. 3.6

Powered by PhiloLogic